人在温哥华:加拿大中文门户网站   |
  • 晴 11℃
    今日温哥华紫外线强度:
    更新于 2018-10-21 21:15:00
    • 今天(周日)

      8 ~ 17℃
      少云
      西南风2级

    • 明天(周一)

      7 ~ 16℃
      少云
      西南风2级

    • 后天(周二)

      8 ~ 16℃
      少云
      西南风1级

    天冷了,该加衣服了!东北风1级,湿度88%,紫外线 弱。点击查看 未来7-15天天气预报。
  • 点击查看繁体版  
    手机客户端
    近期热点
    当前位置: 新闻资讯 » 时尚频道 » 热门资讯 »
    当大牌都变成了中文,画风会变多么惊奇?
    2018年5月16日    来源: 北美留学生日报    阅读:4177    [我要投稿]   [我要收藏]


    小时候,

    总觉得什么衣服上印点英文字

    才会让人觉得潮,洋气,好看

    后来发现人们崇洋媚外的心理在作怪

    无数中国品牌都在可以追求“洋文化”“外文化”

    其实你会发现当欧美大牌变成了中文

    画风还很独特

    有的甚至很惊艳

    下一个风靡全球的流行元素:中文!

    发现没有,最近“汉化风”刮得很猛啊各位朋友们。

    之前也不是没有中国风,只不过大牌们一到农历年就齐齐来庆贺的“X年特别版”,总是呈现出“就是把去年的鸡换成今年的狗”的套路感,和“分不清到底是吹还是黑”的尴尬……就是没法让我们真心实意地为他们打 call。

    但是现在不一样了。

    看看菲董和 adidas Originals 推出的 Hu NMD“中国限定”系列,左脚中文右脚中文,简洁明了,双语对照,买双限量鞋,就是为了让鞋头团队的家人们都能学英语!通过简单的汉字来传达 Hu 系列的美好愿景。

    连菲董都开始写书法了

    看看 Alexander Wang 和 adidas Originals 推出的第三季联名合作,从生产制作过程中获取灵感,将质检用语放到衣服上,更贴近生活。

    从2015年就有的“耐克”鞋,到年初李宁、太平鸟的“中国李宁”和“可口可乐”,再到 adidas Originals 最近的动作,汉字元素的应用案例已经越来越多,未来势必会有更多品牌加入“汉化”大军。

    一想到这里,我不禁异常兴奋地期待起 Supreme、GUCCI 等国际大牌的中文产品,立马指挥我司设计师先出一波汉化效果图,请大家一起来品品。

    Supreme

    / 至高无上

    第一个登场的是大名鼎鼎的 box logo T恤。

    还好品牌本身名字够霸气,要不然 Kate Moss 可能也会 hold 不住。

    The North Face × Supreme

    这样的联名款,4900你买吗?

    LOUIS VUITTON × Supreme

    好像印花热闹一些能显得和谐一点?

    GUCCI

    / 古驰

    当 GUCCI 变成古驰,维密天使 Romee Strijd 也变得接地气起来。

    一身古驰的嘻哈歌手 BewhY,这张图的背景声不是他的“9UCCI BANK”,而是“往里走往里走,不要挤在门口,后面有座!”

    Gucci Coco Capitan 涂鸦卫衣

    Off-White

    / 灰白色

    只有换上了中文,你才能深切体会到什么是说明书式设计。

    “Plastic Bag”很洋气是吧,翻译过来啊不就是“塑料袋”。

    “中文版”

    原版

    “For Walking”很个性是吧,汉化之后,女模特莫名多了一种“身残志坚”的感觉。

    “中文版”

    原版

    Balenciaga

    / 巴黎世家

    这亲切的背影,像极了某个全国连锁火锅品牌的服务生小哥。

    当英文变成中文,“老爹风”那种“爹”的感觉,才可能真的来自你爹(年轻的时候)。

    “梦想的力量”购物袋,像不像老爸参加完某个行业研讨会拿回来的纪念品?

    “中文版”

    原版

    Vetements

    / 维特萌

    可能因为有了个“萌”字,偏离了原本冷酷的感觉,而且不知道为什么,老让我想起聚集在楼下休息的饿了么小哥和美团小哥……

    Anti Social Social Club

    / 反社会社交俱乐部

    再次证明了只要名字起得酷,中文一样有态度!

    FILA

    / 斐乐

    这个中文杀伤力很大,以至于我有点想不起来英文长啥样。

    A Bathing Ape

    / 一只泡澡的猿猴

    ……NIGO对不住orz!

    Champion

    / 冠军

    这种完美的七八十年代的复古感是怎么回事?!非常想买是怎么回事?!

    以上,就是我们大牌汉化试验的全部内容。通过这次试验,可以说是真切地体会到了中文的魔力,不光拉近了我们和知名大牌之间的距离,顺便还消灭了一些虚假的洋气。

    看了这么多,你最喜欢哪一个汉化效果?还有哪些品牌,是你觉得汉化起来应该也不错的?快来留言区说出你的馊主意!


    来源:北美留学生日报

    ----------------------------------------------------------------------

    获取更多美容时尚资讯,请访问:
    http://www.vanpeople.com/c/list/167.html

    分享到:
    我来说两句 (共有0条评论)
    扫描分享新闻到朋友圈
    扫描后点击 右上角分享
    扫描订阅 VanPeople频道
    温哥华竟如此有趣
    已推荐0

    【郑重声明】人在温哥华刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经本网同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

    热门新闻排行更多>

    微信扫一扫

    温哥华最火公众号

    服务号
    VanPeopleCom